Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate French Arabic مُلْحَقٌ بِ
French
Arabic
related Results
-
complément (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
complice (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
ci-inclus (adj.)more ...
-
ci-gît (adv.)more ...
-
auxiliaire (adj.)more ...
-
complémentaire (adj.)more ...
-
attaché (n.) , {professions}more ...
-
ajout (n.)more ...
-
addenda (n.)more ...
- more ...
-
ملحق {صحافة}more ...
- more ...
-
accessoire (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
coresponsable (adj.)more ...
-
coresponsable (n.) , mfmore ...
Examples
-
Ce soir, c'est thaï.ستجد الطلب الإعتيادي بالملحق ب
-
Si vous allez à la page 56, annexe "b"..إن قلبتم للصفحة 56, ملحق ب
-
L'école annexe de réparation de climatisation semble penser que c'est séparé de Greendale, mais c'est une annexe.مدرسه إصلاح المكيفات الملحقه (تظن بأنها منفصله عن (جريندييل (و لكنها ملحقه بـ (جريندييل
-
Outre les soldats analphabètes et les recrues, les femmes et les filles sont les principales bénéficiaires (90 %) de ces programmes.أما بالنسبة إلى برامج محو الأمية، فتقوم بتنفيذها المراكز التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وللجمعيات الأهلية تحت إشراف اللجنة الوطنية لمحو الأمية - وباستثناء الأميين من العسكريين والذكور الملحقين بـ ”خدمة العلم“، فإن المستفيدين الرئيسيين من هذه البرامج فتيات ونساء (حوالي 90 في المائة).
-
Le Groupe de travail voudra peut-être noter que l'on s'est légèrement écarté du texte qui avait été examiné aux paragraphes 141 et 149 du document A/CN.9/621, afin d'atteindre les objectifs qu'il s'était fixés, en utilisant une formulation plus précise, comme il a été indiqué également dans la note relative à l'alinéa b) de la définition de “partie exécutante”.ولعل الفريق العامل يلاحظ أن هذا النص يختلف اختلافا طفيفا عن النص الذي تناوله في الفقرتين 141 و149 من الوثيقة A/CN.9/621، والقصد من ذلك تحقيق أهداف الفريق العامل السياساتية باستخدام أسلوب صياغي أدق، حسبما ذُكر أيضا في الحاشية الواردة أعلاه الملحقة بالفقرة (ب) من تعريف "الطرف المنفذ".
-
Elle a approuvé un plan de travail pour sa deuxième session dans les trois domaines thématiques suivants: a) adaptation fondamentale de la législation nationale à la Convention et à ses Protocoles; b) législation sur l'incrimination et difficultés rencontrées dans l'application des instruments; et c) coopération internationale et assistance technique pour surmonter les difficultés identifiées dans l'application de la Convention et de ses Protocoles.وأقر المؤتمر وضع خطة عمل لدورته الثانية في المجالات المواضيعية الثلاثة التالية: (أ) سبل المواءمة الأساسية للتشريعات الوطنية وفقا للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛ (ب) تشريعات التجريم وما يواجه من صعوبات في تنفيذ الصكوك؛ (ج) التعاون الدولي والمساعدة التقنية للتغلب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
-
Aux termes de l'article premier de la Convention, sont des déchets dangereux : « a) Les déchets qui appartiennent à l'une des catégories figurant à l'annexe I, à moins qu'ils ne possèdent aucune des caractéristiques indiquées à l'annexe III; et b) Les déchets auxquels les dispositions de l'alinéa a) ne s'appliquent pas, mais qui sont définis ou considérés comme dangereux par la législation interne de Partie d'exportation, d'importation ou de transit ».تحدد المادة 1 من الاتفاقية النفايات الخطرة بأنها "(أ) النفايات التي تنتمي إلى فئة واردة في الملحق الأول، إلا إذا كانت لا تتميز بأي من الخواص الواردة في الملحق الثالث [للاتفاقية]؛ (ب) النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو ينظر إليها بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور بوصفها نفايات خطرة. ".
-
Les priorités définies par le Groupe de travail étaient les suivantes: a) création des infractions prévues par la Convention et les protocoles; b) coopération internationale en matière pénale et aux fins de confiscation, l'accent étant mis sur l'extradition et l'entraide judiciaire; c) aide à la création ou au renforcement des autorités centrales qui traitent les demandes d'entraide judiciaire ou d'extradition.وكانت الأولويات التي حددها الفريق العامل كما يلي: (أ) تجريم الأفعال المشمولة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛ و(ب) التعاون الدولي في الشؤون الجنائية ولغرض المصادرة، مع التركيز بوجه خاص على تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية؛ و(ج) توفير المساعدة في مجال إنشاء سلطات مركزية تتولى معالجة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات.
-
Une délégation a jugé qu'il serait utile, avant de se prononcer sur le rôle que l'ONU pourrait jouer au titre du futur protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux, de continuer à se pencher sur l'expérience acquise par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) en sa qualité d'autorité de surveillance au titre du Protocole portant sur les questions spécifiques aux matériels d'équipement aéronautiques à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobilesb.وأبدي رأي مفاده أنه سيكون من المفيد المضي في دراسة التجارب العملية التي عايشتها منظمة الطيران المدني الدولي لدى اضطلاعها بدور السلطة المُشْرِفة بموجب البروتوكول المتعلق بالمسائل التي تخص معدات الطائرات(ب) الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة، قبل اتخاذ قرار نهائي فيما يتعلق بدور الأمم المتحدة بموجب البروتوكول القادم بشأن الموجودات الفضائية.